Naru's Happy Travel
DOI : http://dx.doi.org/10.14354/yjk.2014.45.101
예이츠와 히니: 시쓰기의 엇갈리는 길
한양대학교 영어영문학과
Yeats and Heaney: Two Diverging Paths of Poeticizing
Rhee,
professor of poetry and creative writing of poetry in the Department of English, Hanyang University

receipt acknowledged: Nov. 10, 2014.; revision received: Nov. 25, 2014.; publication approved: Dec. 25, 2014.
Abstract
I am compelled to think that Heaney’s attitude to language is the same as Yeats’s: “a new bud on an old bough.” Yeats has been highly attentive to the past: old master poets: Spenser, Shakespeare, Donne, Thomas Gray, Blake, Shelley, Coleridge. Not only poetry but also other writing inspired him. And in a literary history, when a work has been inspired by a particular work, it is easy to make a comparison, in a convincing way. How could you possibly compare, for example, Leonardo da Vinci and W. B. Yeats?
저자는 히니의 시어에 대한 태도는 예이츠의 것과 같다고 여긴다: “하 나의 나무에 난 새로운 잎.” 예이츠는 과거를 매우 주의 깊게 관찰 한다: 스펜서, 셰 익스피어, 돈, 토마스 그레이, 블레이크, 셸리, 콜리지. 시뿐 아니라 산문도 그에게 영 향을 미친다. 그리고 문학사에서, 어떤 특정 작품에 영향을 받으면, 설득력 있는 비교 가 용이하다. 예로서, 다빈치와 예이츠의 비교가 그렇지 않다면 가능하겠는가?

 


Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5